‘Alles en iedereen’
‘All and sundry’

‘Dat kan dan wel zo zijn’
‘Be that as it may’

‘De hele rataplan’
‘All that jazz’

‘De wens is de vader van de gedachte’
‘The wish is father to the thought’

‘Door een roze bril kijken’
‘To be away at the fairies’

‘Een appeltje te schillen hebben’
‘To have an axe to grind’

‘Een blok aan je been’
‘An albatross around your neck’

‘Een druppel op een gloeiende plaat’
‘A drop in the bucket’

‘Een geluk bij een ongeluk’
‘A blessing in disguise’

‘Een goede kans hebben’
‘To have a fighting chance’

‘Een grijze muis’
‘An average joe’

‘Een koele kikker’
‘As cool as a cucumber’

‘Een olifant in een porseleinkast’
‘A bull in a china shop’

‘Een standje krijgen’
‘To get a dressing down’

‘Gedeelde smart is halve smart’
‘A problem shared is a problem halved’

‘Geen rust in je kont hebben’
‘To have ants in your trousers’

‘Genoeg voor iedereen’
‘A chicken in every pot’

‘Het kost een aardige duit’
‘It costs a pretty penny’

‘Je niet lekker voelen’
‘To have a hitch in your giddy-up’

‘Met één voet in het graf’
‘At death’s door’

‘Niet geschoten is altijd mis’
‘A rolling stone gathers no moss’

‘Niet op dezelfde golflengte zitten’
‘To be at cross purposes’

‘Nood breekt wet’
‘Any port in a storm’

‘Olie op het vuur gooien’
‘To add insult to injury’

‘Op de onderste trede van een ladder staan’
‘To be at the bottom of a totem pole’

‘Op het verkeerde paard wedden’
‘To back the wrong horse’

‘Radeloos zijn’
‘To be at your wit’s end’

‘Snoep verstandig, eet een appel’
‘An apple a day keeps the doctor away’

‘Spreken is zilver, zwijgen is goud’
‘A still tongue keeps a wise head’

‘Terug bij af zijn’
‘To be back at square one’

‘Van het kastje naar de muur’
‘From pillar to post’

‘Veel geschreeuw en weinig wol’
‘All hat, no cattle’

‘Volstrekt onafdoende’
‘A day late and a dollar short’

‘Voorkomen is beter dan genezen’
‘An ounce of prevention is worth a penny of cure’

‘Waar zit je met je gedachten’
‘Can I have a penny for your thoughts?’

‘Water naar de zee dragen’
‘A fart in a wind storm’

‘Wie het kleine niet eert, is het grote niet weert’
‘A penny saved is a penny earned’

‘Wie kaatst, kan de bal verwachten’
‘As you sow, so shall you reap’

‘Zo blind als een mol’
‘As blind as a bat’

‘Zo gek als een deur’
‘As mat as a hatter’


uiteraard vrijblijvend!



  • Vast tarief € 0,11 exclusief btw
  • Geen minimum (start)tarief
  • Geen spoedtarief
  • Alles wordt 2 x proefgelezen
  • Vertaalbureau Engels met garantie
  • Ook voor juridisch Engels